I have a multilingual site, and I wondered about this. It feels really inconsistent to use Title Case for one language, but normal casing for another language.
Despite that, it seems to be common. Take a look, for example, at the iPhone.
I used to have Title Case for my Dutch version, but apparently people thought it looked 'weird'. Now I use normal casing for the English version to keep it consistent with the Dutch version, but I guess this is again weird for the English users.
So I wonder: is this a design decision or is this more of a cultural 'fact' with which your localization process should comply?
Answer
I would imagine the typical user will only ever use one language version. The only time they will ever see another is if it installs in a different language and they have to change it.
As such you should stick to the conventions for each language. It doesn't matter if it is inconsistent with others- afterall, if you were doing the Chinese version then it would be using Chinese script and look very different to other language versions.
When designing a multi-lingual system there is potentially trouble in some languages taking a lot of characters to write something others can cover in one or two, and that is definitely something to consider with mobile design where space is limited.
No comments:
Post a Comment